Challenges and Solutions in Community Interpreting Settings
Verified
Added on  2023/06/09
|5
|1596
|438
AI Summary
This article discusses the potential challenges faced by community interpreters in linguistic, social, and cultural contexts. It provides solutions to overcome these challenges and presents a completed brochure for new candidates for the course.
Contribute Materials
Your contribution can guide someone’s learning journey. Share your
documents today.
Name - Date - Unit 1 Understanding Community Interpreting L2 TASK 2B Learning Outcome: (2) Understand the ethical context for community interpreting. Assessment Criteria: 2.2Give a range of potential challenges (e.g. linguistic, social or cultural) in a community interpreting setting. 2.3Describe ways of overcoming a chosen challenge. Assessment– Present a completed Brochure (ICT use is advisable but not necessary if unavailable.) What you need to do – Finish off the information left below and create a brochure and meet all the criteria, making sure that youdescribeeach solution adequately. You can add images and format the document the way you like. Here is the first draft left by our publishing manager Scenario – Our marketing manager is on holiday at the moment and he left on his desk an unfinished brochure for new candidates for this course. We also found his notes on his desk which specified what the brochure needs to include. On the next page is the information he left which you need to complete and present in a brochure format
Secure Best Marks with AI Grader
Need help grading? Try our AI Grader for instant feedback on your assignments.
AC 2.2Give a range of potential challenges (e.g. linguistic, social or cultural) in a community interpreting setting. Are you thinking of becoming a Community Interpreter? Before you enrol on our courses, you need to know about potential challenges in community interpreting settings, and how to overcome them. ChallengesSolutions Linguistic: 1.Difficultyinhearingthespeakeris considered as one of the most biggest challenge that can be faced within the communityinterpretingsetting,in respect to this the situation can have two origins in which one is related to malfunctioningofaudiotooland another could be related to issue with individual speaker. This is specifically truewhenconductingconsecutive, face-to-faceorsimultaneous interpreting. In relation to such kind of challenge,therecouldbeabad interpretingequipment,ineffective sound system, ineptitude of technician ortheworstlocationofinterpreters' booth. 2.Anotherlinguisticchallengewithin communityinterpretingsettingis related to deal with hasty speech. This kindofchallengeisfacedwhenthe speaker is speaking very fast that does notprovidesufficienttimefor interpreter to review and interpret the sentencesintoanotherlanguages. Conference speakers who are not well versed in public speaking could also provide interpreters a challenging time on job. 3.The knowledge of local culture can also be a challenge within the community interpretingsettingasbeingan interpreter is now in more demanding. Beyond from a great level of efficiency aswellasproficiencywithinthe sources and the target languages, the 1.In order to overcome the first challenge of difficultyinhearingthespeaker,the community interpreting setting is required to be aware of the relationships between its sourceandtheinterpreter.Itshouldpay closeattentiontothebodylanguage between the source and the interpreter for havinganideaifthesourcefeels uncomfortable or in case if tension is arising. The interpreter can also make use of the strongandeffectivesoundsystemwhile interpretingwithinthecommunity interpreting setting as it will help better in hearing the speaker with more attention and clearly. 2.Toovercomethechallengeofdealing withthehastyspeech,thecommunity interpretingsettingisrequiredtospeak slowly instead of speaking in a fast manner as it will be more understandable to other people who are listening. Speak at an even pace in relatively short segments can be an effectivesolution. Taking apauseso the interpretercaninterpretisalsoagood solutionforovercomingsuchkindof challenge. 3.The challenge related to the knowledge of localculturecanbesolvedoutthrough gainingtheunderstandingaswellas learningaboutthedifferentcultures. Workingtowardsaccommodatingthe cultural difference can also be a solution to therespectivechallenge.Thecommunity interpreting setting can also employ diversity trainingforovercomingsuchtypeof challenge.
challengethatcouldbefacedby interpreter is that they must be intense knowledgeableofthecultureofthe distinct nations. Social: 1.The social challenge that can be faced by the community interpreting setting can be related to the tone and style of the interpreter. The interpretation that is done in dull and clinical language is not clearly understandablebyothercommunity peoplewithinthe settingandcanbea challenge. 2.Mastery in the language can be another kind of social challenge that can be faced byaninterpreterwithinthecommunity interpreting setting. This creates a barrier inunderstandingtheinterpretation immediately by the people of community as interpreter has ineffective interpretation skills. 3.Rudeness within interpreter at time of interpreting within community interpreting setting can also be a challenge as it can hurt the feelings of the other people and can personally impact an individual. 1.In order to overcome the challenge of clinicallanguage,theinterpretermust considerthetasteofothercommunity people and use that type of language only which can be understood by them easily. 2.Theanotherchallengecanbesolved throughdevelopinganestablished connection with the people of the community so that they can understand the content and message of interpreter. 3.In order to overcome the last challenge, the community interpreting setting must be awareoftherelationshipsbetweenthe people and the interpreter. It should have doublechecktranslationandinterpretit politely. Cultural: 1.Understanding cultural sensitivities is a major cultural challenge that can be faced by community interpreting setting as there are diverse system of social, political as wellasspiritualbehavioursandbeliefs which create a barrier. 2.Multiple meaning words can also be a challenge as they are tricky and creates a barrier for community people in translating into other languages. 3.Lackofknowledgeoftranslation techniques as well as translation strategies can also a cultural challenge that can be 1.Forovercomingthechallengeof understandingculturalsensitivities, communityinterpretingsettingmustfocus on cultural competency as awareness and education can hep it in stepping outside of its own culture and understand differences of others. 2.The community interpreting setting must usecontextcluesforovercomingsecond challenge as it will help in providing a hint to people. 3.The community interpreting setting must haveagenuinegraspofgrammatical
faced by community interpreting setting.differences of both languages to overcome such challenge. 2.3Describe ways of overcoming a chosen challenge. Now, choose justoneof the above challenges and think of at least 3 solutions which you should describe in as much detail as you can. (Use the template below to help you plan and write your answer.) Chooseonechallenge from your brochure (linguistic, cultural or social) to focus on. Summarise your challenge in 1 or 2 short sentences: The interpreter is facing challenge in interpreting in different languages and is lacking in understanding different cultures. Whyandhowmightthisparticularchallengepresentaproblemfor(a)the interpreter? (b) the client? What could go wrong as a result? What would be the worst case scenario? (Try to include real life or imaginary examples where possible to illustrate your points.) For interpreter, this might be a challenge in interpreting the content or message in different languages as people come from diverse nations having different languages. For a client, this might be a problem in understanding different language that is used by interpreter in interpreting content or message or it can understand wrong meaning of such interpretation. For instance,the English language is considered an SVO language--when sentences contain a subject, verb, and an object.s Nowdescribe3 different ways of overcoming this particular challenge. (As the community interpreter in this situation, what would or could you do in order to overcome this challenge?) Solution 1: As a community interpreter, I would use plain language in order to overcome the challenge that is associated with the language. I would avoid technical terms, clinical terms while interpretingandwilluseplainlanguagethatcanbeunderstoodbypeoplewithin community. This is the first way to overcome such kind of challenge. Solution 2: The another way that can be used to overcome such language challenge, as a community interpreter, I would look for a reliable translation service that will meet the needs of the people of community. I would use primary language and will be careful at time of finding such type of service. Solution 3:
Paraphrase This Document
Need a fresh take? Get an instant paraphrase of this document with our AI Paraphraser
As a community interpreter, I would make use of the visual methods of the communication as words often can fail an interpreter and when they do, therefore expressing through videos, pictures or diagrams can be a more effective approach for explaining complicated concepts.